M.A. (Chinese-Thai Translation and Interpretation) ศิลปศาสตรมหาบัณฑิต สาขาวิชาการแปลและการล่ามภาษาจีน-ไทย
มหาวิทยาลัยแม่ฟ้าหลวง
รีวิวM.A. (Chinese-Thai Translation and Interpretation) ศิลปศาสตรมหาบัณฑิต สาขาวิชาการแปลและการล่ามภาษาจีน-ไทย มหาวิทยาลัยแม่ฟ้าหลวง
จากแผนพัฒนามหาวิทยาลัยแม่ฟ้าหลวงในช่วงหนึ่ง ทำให้มีการจัดตั้ง สำนักวิชาจีน ขึ้นเมื่อปี พ.ศ. 2557 จากการเป็นเพียงแค่สาขาวิชาภาษาจีน คณะศิลปศาสตร์ เพื่อสร้างความเป็นเลิศในด้านการเรียนการสอน งานวิจัย และงานทางวิชาการที่เกี่ยวข้องกับประเทศจีน ไม่ว่าจะเป็นด้านการปกครอง เศรษฐกิจ สังคม ความสัมพันธ์ระหว่างประเทศ ตลอดจนความเข้าใจในแนวคิดแบบจีนได้อย่างลึกซึ้ง นอกจากนั้นยังเป็นศูนย์รวมองค์ความรู้ภาษาจีนให้กับนักศึกษาของทางมหาวิทยาลัยอีกด้วย
หลักสูตรศิลปศาสตรมหาบัณฑิต สาขาวิชาการแปลและการล่ามภาษาจีน-ไทย เป็น 1 ใน 2 หลักสูตรระดับปริญญาโทของสำนักวิชาจีน โดยจะประกอบไปด้วยรายวิชาที่เกี่ยวข้องกับประเทศ ภาษา และวัฒนธรรมจีน เช่น ทฤษฎีและเทคนิกการแปล, การแปลไทย-จีน, การปฏิบัติการแปล, การแปลงานด้านวัฒนธรรม, การแปลงานวื่อภาพและเสียง, การแปลงานร้อยกรอง, การแปลงานวรรณกรรม, การประเมินและตรวจแก้งานแปล และ วิทยานิพนธ์หรือการศึกษาโดยอิสระ เป็นต้น
นอกจากนั้น เพื่อเป็นการส่งเสริมให้นักศึกษาพัฒนาทักษะภาษาจีนได้อย่างเต็มที่ เรียนรู้วิถีชีวิตของชาวจีนจากประสบการณ์ตรง ทางสำนักวิชาฯ จึงได้ทำความร่วมมือในการส่งนักศึกษาไปเรียนที่ประเทศจีน พร้อมทั้งยังสามารถโอนหน่วยกิตไปเรียนต่อที่โน่นได้อีกด้วย ซึ่งในหลักสูตรศิลปศาสตรมหาบัณฑิตนี้นักศึกษาจะสามารถเดินทางไปเรียนที่ Beijing Foreign Studies University เป็นระยะวลา 4 ภาคการศึกษา
ความสัมพันธ์ของประเทศไทยและประเทศจีนถือว่ามีร่วมกันมาอย่างยาวนาน ทำให้บุคลากรล่ามที่มีคุณภาพ จึงเป็นที่ต้องการของตลาดงานมากขึ้นทุกขณะ ทางหลักสูตรฯ ได้มุ่งผลิตบัณฑิตที่มีความรู้ ความสามรถ ในการปฏิบัติงานแปลหรือล่ามระหว่าง 2 ภาษาดังกล่าว เพื่อตอบสนองความต้องการของประเทศและประกอบสัมมาอาชีพ ไม่ว่าจะเป็นนักแปลหรือล่ามผู้เชี่ยวชาญ สามารถแปลเอกสารทางการทุต, ทางพาณิชย์, วรรณกรรม, การประชุม สัมมนา รวมไปถึงการเจรจาต่างๆ
จุดเด่นของที่นี่ คืออะไร
- เป็นศูนย์ภาษาจีนแห่งแรกและแห่งเดียวที่ครอบคลุมมากที่สุดในประเทศไทย
- ได้รับความร่วมมือจากมหาวิทยาลัยชื่อดังในประเทศจีนมากมาย อาทิ Beijing Foreign Studies University, Beijing Language and Culture University, East China Normal University, Fudan University, Jinan University, Xiamen University เป็นต้น
จบมาทำงานอะไร
นักแปล, นักแปลเอกสารการทูต, นักแปลเอกสารพาณิชย์, นักแปลวรรณกรรม, ล่ามในการประชุม ตลอดจนการเจรจาต่างๆ , นักวิชาการ, อาจารย์ผู้สอนวิชาการแปลและล่าม, นักวิจัย ฯลฯ
สมัครเรียนทำอย่างไร
- สำเร็จการศึกษาในระดับปริญญาตรีหรือเทียบเท่า
- ไม่จำกัดผลการเรียนเฉลี่ยนสะสม (GPAX)
- ผ่านสอบวัดความรู้ภาษาอังกฤษ TOEFL, IELTS หรือ การสอบของมหาวิทยาลัย
- สามารถสมัครผ่านทางเว็บไซต์ www.mfu.ac.th/
รายละเอียดค่าใช้จ่าย
- ต้องชำระค่าธรรมเนียมที่มหาวิทยาลัยแม่ฟ้าหลวง 1 ครั้ง จำนวน 50, 000 บาท
- เมื่อเดินทางไปศึกษาต่อที่ Beijing Foreign Studies University จะต้องชำระค่าธรรมเนียมเป็นรายปี เป็นจำนวนตามที่เกณฑ์ของมหาวิทยาลัยฯ กำหนด
M.A. (Chinese-Thai Translation and Interpretation) ศิลปศาสตรมหาบัณฑิต สาขาวิชาการแปลและการล่ามภาษาจีน-ไทย
มหาวิทยาลัยแม่ฟ้าหลวง
รีวิวM.A. (Chinese-Thai Translation and Interpretation) ศิลปศาสตรมหาบัณฑิต สาขาวิชาการแปลและการล่ามภาษาจีน-ไทย มหาวิทยาลัยแม่ฟ้าหลวง
จากแผนพัฒนามหาวิทยาลัยแม่ฟ้าหลวงในช่วงหนึ่ง ทำให้มีการจัดตั้ง สำนักวิชาจีน ขึ้นเมื่อปี พ.ศ. 2557 จากการเป็นเพียงแค่สาขาวิชาภาษาจีน คณะศิลปศาสตร์ เพื่อสร้างความเป็นเลิศในด้านการเรียนการสอน งานวิจัย และงานทางวิชาการที่เกี่ยวข้องกับประเทศจีน ไม่ว่าจะเป็นด้านการปกครอง เศรษฐกิจ สังคม ความสัมพันธ์ระหว่างประเทศ ตลอดจนความเข้าใจในแนวคิดแบบจีนได้อย่างลึกซึ้ง นอกจากนั้นยังเป็นศูนย์รวมองค์ความรู้ภาษาจีนให้กับนักศึกษาของทางมหาวิทยาลัยอีกด้วย
หลักสูตรศิลปศาสตรมหาบัณฑิต สาขาวิชาการแปลและการล่ามภาษาจีน-ไทย เป็น 1 ใน 2 หลักสูตรระดับปริญญาโทของสำนักวิชาจีน โดยจะประกอบไปด้วยรายวิชาที่เกี่ยวข้องกับประเทศ ภาษา และวัฒนธรรมจีน เช่น ทฤษฎีและเทคนิกการแปล, การแปลไทย-จีน, การปฏิบัติการแปล, การแปลงานด้านวัฒนธรรม, การแปลงานวื่อภาพและเสียง, การแปลงานร้อยกรอง, การแปลงานวรรณกรรม, การประเมินและตรวจแก้งานแปล และ วิทยานิพนธ์หรือการศึกษาโดยอิสระ เป็นต้น
นอกจากนั้น เพื่อเป็นการส่งเสริมให้นักศึกษาพัฒนาทักษะภาษาจีนได้อย่างเต็มที่ เรียนรู้วิถีชีวิตของชาวจีนจากประสบการณ์ตรง ทางสำนักวิชาฯ จึงได้ทำความร่วมมือในการส่งนักศึกษาไปเรียนที่ประเทศจีน พร้อมทั้งยังสามารถโอนหน่วยกิตไปเรียนต่อที่โน่นได้อีกด้วย ซึ่งในหลักสูตรศิลปศาสตรมหาบัณฑิตนี้นักศึกษาจะสามารถเดินทางไปเรียนที่ Beijing Foreign Studies University เป็นระยะวลา 4 ภาคการศึกษา
ความสัมพันธ์ของประเทศไทยและประเทศจีนถือว่ามีร่วมกันมาอย่างยาวนาน ทำให้บุคลากรล่ามที่มีคุณภาพ จึงเป็นที่ต้องการของตลาดงานมากขึ้นทุกขณะ ทางหลักสูตรฯ ได้มุ่งผลิตบัณฑิตที่มีความรู้ ความสามรถ ในการปฏิบัติงานแปลหรือล่ามระหว่าง 2 ภาษาดังกล่าว เพื่อตอบสนองความต้องการของประเทศและประกอบสัมมาอาชีพ ไม่ว่าจะเป็นนักแปลหรือล่ามผู้เชี่ยวชาญ สามารถแปลเอกสารทางการทุต, ทางพาณิชย์, วรรณกรรม, การประชุม สัมมนา รวมไปถึงการเจรจาต่างๆ
จุดเด่นของที่นี่ คืออะไร
- ได้รับความร่วมมือจากมหาวิทยาลัยชื่อดังในประเทศจีนมากมาย อาทิ Beijing Foreign Studies University, Beijing Language and Culture University, East China Normal University, Fudan University, Jinan University, Xiamen University เป็นต้น
จบมาทำงานอะไร
สมัครเรียนทำอย่างไร
- ไม่จำกัดผลการเรียนเฉลี่ยนสะสม (GPAX)
- ผ่านสอบวัดความรู้ภาษาอังกฤษ TOEFL, IELTS หรือ การสอบของมหาวิทยาลัย
- สามารถสมัครผ่านทางเว็บไซต์ www.mfu.ac.th/
รายละเอียดค่าใช้จ่าย
- เมื่อเดินทางไปศึกษาต่อที่ Beijing Foreign Studies University จะต้องชำระค่าธรรมเนียมเป็นรายปี เป็นจำนวนตามที่เกณฑ์ของมหาวิทยาลัยฯ กำหนด
M.A. (Chinese-Thai Translation and Interpretation) ศิลปศาสตรมหาบัณฑิต สาขาวิชาการแปลและการล่ามภาษาจีน-ไทย
มหาวิทยาลัยแม่ฟ้าหลวง
วิเคราะห์ข้อมูลและประเมินคะแนน U-Review Score โดยฝ่ายวิชาการ upbean.com
หลักเกณฑ์การให้คะแนน
M.A. (Chinese-Thai Translation and Interpretation) ศิลปศาสตรมหาบัณฑิต สาขาวิชาการแปลและการล่ามภาษาจีน-ไทย มหาวิทยาลัยแม่ฟ้าหลวง ดีไหม?
ข้อมูลติดต่อ