M.A. (Translation and Interpretation) อักษรศาสตรมหาบัณฑิต สาขาวิชาการแปลและการล่าม
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
รีวิวM.A. (Translation and Interpretation) อักษรศาสตรมหาบัณฑิต สาขาวิชาการแปลและการล่าม จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
ภายใต้คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย ในปีพ.ศ. 2541 “ศูนย์การแปลและการล่ามเฉลิมพระเกียรติ” ได้ถูกจัดตั้งขึ้นเพื่อผลิตนักวิชาการ นักวิจัยด้านการแปลและการล่าม ที่มีความเชี่ยวชาญเฉพาะด้าน และมีความรู้ทางทฤษฎีและปฏิบัติ สามารถวิเคราะห์แก้ปัญหาในการทำงานแปลและล่ามทางมนุษยศาสตร์ สังคมศาสตร์ วิทยาศาสตร์ และเทคโนโลยีได้อย่างมีประสิทธิภาพ รวมทั้งสามารถตอบสนองความต้องการบุคลากรของภาครัฐ เอกชน และองค์กรระหว่างประเทศที่เพิ่มขึ้นอย่างต่อเนื่อง
หลักสูตร อักษรศาสตรมหาบัณฑิต สาขาวิชาการแปล (Master of Arts Program in Translation) ได้เปิดสอนตั้งแต่ปี 2542 และในปี 2550 ก็ได้เปิดสอนหลักสูตร อักษรศาสตรมหาบัณฑิต สาขาวิชาการล่าม (Master of Arts Program in Interpretation) เป็นครั้งแรกและแห่งแรกในประเทศไทย โดยระบบการศึกษาเป็นแบบทวิภาค ระยะเวลาเรียนไม่ต่ำกว่า 4 เทอม และไม่เกิน 8 เทอม เรียนทุกวันเสาร์และวันอาทิตย์ หน่วยกิตรวมตลอดหลักสูตร 36 หน่วยกิต แผนการศึกษาประกอบด้วย 2 แผน คือ แผน ก และ แผน ข มีการเรียนรายวิชาและทำสารนิพนธ์หรือวิทยานิพนธ์
ซึ่งทั้ง 2 แผนการเรียนจะแยกสาขาเป็น สายการแปล มีวิชาเรียนบังคับ เช่น วาทกรรมวิเคราะห์ในการแปล ศาสตร์การแปล สัมมนาการแปล การแปลต้นฉบับสำหรับสื่อสิ่งพิมพ์ สื่อภาพและเสียง การแปลในงานธุรกิจ เอกสารกฎหมาย วรรณกรรม และ สายการล่าม มีวิชาเรียนเฉพาะ เช่น การล่ามพูดตามและการล่ามพูดพร้อมจากภาษาต่างประเทศเป็นภาษาไทยและภาษาไทยเป็นภาษาต่างประเทศ ทรัพยากรการแปลและการทำประมวลศัพท์ เทคนิคการพูดในที่สาธารณะสำหรับล่าม ประสบการณ์และแนวปฏิบัติในการสื่อสารทางภาษาจากสหสาขาวิชาชีพ เป็นต้น
สมัครเรียนทำอย่างไร
1. สำเร็จการศึกษาระดับปริญญาตรีหรือเทียบเท่าและต้องมีความรู้ทางภาษาไทยและภาษาต่างประเทศในระดับดีมาก
2. คุณสมบัติอื่นๆ ให้เป็นไปตามประกาศของบัณฑิตวิทยาลัยในแต่ละปี
3. มีผลการทดสอบภาษาอังกฤษ CU-TEP, TOEFL หรือ IELTS อย่างใดอย่างหนึ่ง
- หลักสูตรอักษรศาสตรมหาบัณฑิตฯ สายการแปล ต้องได้ CU-TEP 80 คะแนนขึ้นไป TOEFL iBT 79 ขึ้นไป หรือ IELTS 6.5 ขึ้นไป
- หลักสูตรอักษรศาสตรมหาบัณฑิตฯ และหลักสูตรประกาศนียบัตรบัณฑิต สาขาวิชาการล่าม ต้องได้ CU-TEP 91 คะแนน ขึ้นไป หรือ TOEFL paper-based 580 คะแนน ขึ้นไปTOEFL iBT 92 - 93 หรือ IELTS 7.0 ขึ้นไป
รายละเอียดค่าใช้จ่าย
สาขาวิชาการแปลและการล่าม (สายการแปล)
ค่าเทอม 23, 000 บาท/เทอม
ค่าธรรมเนียม 24, 000 บาท/เทอม
รวม 47, 000 บาท/เทอม
สาขาวิชาการแปลและการล่าม (สายการล่าม)
ค่าเทอม 23, 000 บาท/เทอม
ค่าธรรมเนียม 89, 000 บาท/เทอม
รวม 112, 000 บาท/เทอม
1 รีวิว คะแนนความน่าสนใจจากผู้ใช้งาน 10.0 ดีเยี่ยม
M.A. (Translation and Interpretation) อักษรศาสตรมหาบัณฑิต สาขาวิชาการแปลและการล่าม จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย ดีไหม?
M.A. (Translation and Interpretation) อักษรศาสตรมหาบัณฑิต สาขาวิชาการแปลและการล่าม
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
รีวิวM.A. (Translation and Interpretation) อักษรศาสตรมหาบัณฑิต สาขาวิชาการแปลและการล่าม จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
ภายใต้คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย ในปีพ.ศ. 2541 “ศูนย์การแปลและการล่ามเฉลิมพระเกียรติ” ได้ถูกจัดตั้งขึ้นเพื่อผลิตนักวิชาการ นักวิจัยด้านการแปลและการล่าม ที่มีความเชี่ยวชาญเฉพาะด้าน และมีความรู้ทางทฤษฎีและปฏิบัติ สามารถวิเคราะห์แก้ปัญหาในการทำงานแปลและล่ามทางมนุษยศาสตร์ สังคมศาสตร์ วิทยาศาสตร์ และเทคโนโลยีได้อย่างมีประสิทธิภาพ รวมทั้งสามารถตอบสนองความต้องการบุคลากรของภาครัฐ เอกชน และองค์กรระหว่างประเทศที่เพิ่มขึ้นอย่างต่อเนื่อง
หลักสูตร อักษรศาสตรมหาบัณฑิต สาขาวิชาการแปล (Master of Arts Program in Translation) ได้เปิดสอนตั้งแต่ปี 2542 และในปี 2550 ก็ได้เปิดสอนหลักสูตร อักษรศาสตรมหาบัณฑิต สาขาวิชาการล่าม (Master of Arts Program in Interpretation) เป็นครั้งแรกและแห่งแรกในประเทศไทย โดยระบบการศึกษาเป็นแบบทวิภาค ระยะเวลาเรียนไม่ต่ำกว่า 4 เทอม และไม่เกิน 8 เทอม เรียนทุกวันเสาร์และวันอาทิตย์ หน่วยกิตรวมตลอดหลักสูตร 36 หน่วยกิต แผนการศึกษาประกอบด้วย 2 แผน คือ แผน ก และ แผน ข มีการเรียนรายวิชาและทำสารนิพนธ์หรือวิทยานิพนธ์
ซึ่งทั้ง 2 แผนการเรียนจะแยกสาขาเป็น สายการแปล มีวิชาเรียนบังคับ เช่น วาทกรรมวิเคราะห์ในการแปล ศาสตร์การแปล สัมมนาการแปล การแปลต้นฉบับสำหรับสื่อสิ่งพิมพ์ สื่อภาพและเสียง การแปลในงานธุรกิจ เอกสารกฎหมาย วรรณกรรม และ สายการล่าม มีวิชาเรียนเฉพาะ เช่น การล่ามพูดตามและการล่ามพูดพร้อมจากภาษาต่างประเทศเป็นภาษาไทยและภาษาไทยเป็นภาษาต่างประเทศ ทรัพยากรการแปลและการทำประมวลศัพท์ เทคนิคการพูดในที่สาธารณะสำหรับล่าม ประสบการณ์และแนวปฏิบัติในการสื่อสารทางภาษาจากสหสาขาวิชาชีพ เป็นต้น
สมัครเรียนทำอย่างไร
2. คุณสมบัติอื่นๆ ให้เป็นไปตามประกาศของบัณฑิตวิทยาลัยในแต่ละปี
3. มีผลการทดสอบภาษาอังกฤษ CU-TEP, TOEFL หรือ IELTS อย่างใดอย่างหนึ่ง
- หลักสูตรอักษรศาสตรมหาบัณฑิตฯ สายการแปล ต้องได้ CU-TEP 80 คะแนนขึ้นไป TOEFL iBT 79 ขึ้นไป หรือ IELTS 6.5 ขึ้นไป
- หลักสูตรอักษรศาสตรมหาบัณฑิตฯ และหลักสูตรประกาศนียบัตรบัณฑิต สาขาวิชาการล่าม ต้องได้ CU-TEP 91 คะแนน ขึ้นไป หรือ TOEFL paper-based 580 คะแนน ขึ้นไปTOEFL iBT 92 - 93 หรือ IELTS 7.0 ขึ้นไป
รายละเอียดค่าใช้จ่าย
ค่าเทอม 23, 000 บาท/เทอม
ค่าธรรมเนียม 24, 000 บาท/เทอม
รวม 47, 000 บาท/เทอม
สาขาวิชาการแปลและการล่าม (สายการล่าม)
ค่าเทอม 23, 000 บาท/เทอม
ค่าธรรมเนียม 89, 000 บาท/เทอม
รวม 112, 000 บาท/เทอม
M.A. (Translation and Interpretation) อักษรศาสตรมหาบัณฑิต สาขาวิชาการแปลและการล่าม
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
วิเคราะห์ข้อมูลและประเมินคะแนน U-Review Score โดยฝ่ายวิชาการ upbean.com
หลักเกณฑ์การให้คะแนน
1 รีวิว คะแนนความน่าสนใจจากผู้ใช้งาน 10.0 ดีเยี่ยม
M.A. (Translation and Interpretation) อักษรศาสตรมหาบัณฑิต สาขาวิชาการแปลและการล่าม จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย ดีไหม?
GOOGLE MAP
ข้อมูลติดต่อ